- извадя
- изва̀дя,изва̀ждам гл.1. take/bring out; produce; (издърпвам) extract, pull out; (измъквам) draw/pull out; fish out; (махвам) remove, take away; (с остър инструмент) gouge (out) (лук, картофи) raise, lift; (револвер) draw (out); (вода от кладенец и пр.) draw, pump, (от състав) remove, expel; (при състезание) eliminate; (от списък) cancel, strike out; (от ел. контакт) unplug; (изпускам) cut out; \извадя език put out o.’s tongue; \извадя някому очите gouge s.o.’s eyes; \извадя око gouge out an eye; \извадя от водата fish/draw out; \извадя от гроба disentomb; exhume; \извадя петно take out/remove a spot; \извадя потънал кораб salvage a ship; \извадя с корените root up, uproot;2. (от квартира) evict, eject; разг. kick/turn out; (от владение) oust;3. (удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued;4. мат. subtract, deduct; \извадя 0 от 50 take 0 from 50;5. (добивам) extract, obtain;6. (печеля) make, earn; • \извадя душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \извадя из търпение exasperate; \извадя копие copy, trace over; \извадя на бял свят bring to light; ferret (s.th.) out; \извадя някого от дупката му smoke/ferret (s.o.) out; \извадя някого от калта save s.o. from the gutter; \извадя от строя put out of action, disable, eliminate, knock out; много неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties.
Български-английски речник. 2013.